© KarinaGaloyan.ru – Проект «Английский + Успех!» - «Английский Без Переводчиков - Успех Без Посредников!», 2008-2017.
Воскресенье - 22 октября 2017

Трудности перевода: ПРОСТО ДЛЯ СЕБЯ или ДЛЯ ДРУГИХ?

translationПолучила письмо от ученика.

После занятий по Мастер-классам Джека Кэнфилда он полностью понимает сложные и длинные предложения  на английском языке. Смысл ему понятен, так же легко, как и по-русски.

Однако он заметил, что не может сразу же найти точного эквивалента на русском языке для других, хотя прекрасно понимает суть и смысл переводимого.

Цитирую его вопрос: "Если я не собираюсь быть переводчиком, так ли это важно уметь перевести, или намного важнее понять просто для себя?"

Ниже даю ответ, но сначала поздравляю.

Цель достигнута. Он понимает не по форме, а по сути смысла. Делает это также легко, как и по-русски. Ура!

ТЕПЕРЬ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕВОДА:

Во-первых: понимать досконально - "слово в слово" необходимо. Это важно во избежание различных казусов в реальной жизни.

Во-вторых: чтобы перевести понимаемое на русский язык, нужно уметь пользоваться родным языком правильно и красиво.

Дело в том, что нередко прямого перевода "слово в слово из языка в язык" не существует. Но это не освобождает нас от поиска достойного эквивалента в родной речи, если вам доводится переводить для других.

Ваша задача в том, чтобы смысл переводимого звучал для русскоязычного слушателя точно также, как и для англоязычного. Воздействие на обе аудитории должно быть идентичным на обоих языках!

Поэтому, хороший переводчик отвечает за такой эффективный перевод. Это отдельный труд и отдельное мастерство. Оно оттачивается годами. Такой профессионализм высоко ценится на рынке.

Нам же достаточно того, чтобы просто точно понимать для себя. Чтобы читать и слушать по-английски в оригинале. Воспринимать смысл сказанного также легко, как и по-русски. А еще лучше, как у моего ученика -  совсем забыть, что это другой язык. :)

Поздравляю его еще раз. Это явный прогресс.

Он ПОНИМАЕТ АНГЛИЙСКИЙ ТЕКСТ, минуя МЫСЛЕННЫЙ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ и начинает ДУМАТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ!

К этой цели и ведут "Мастер-классы по текстам Джека Кэнфилда", по которым занимаются многие из вас.

KEEP UP THE GOOD WORK!

 

Интересная статья? Поделитесь ею пожалуйста с другими:

ВКонтакте
FaceBook

Комментариев пока нет

Написать комментарий

more...