© KarinaGaloyan.ru – Проект «Английский + Успех!» - «Английский Без Переводчиков - Успех Без Посредников!», 2008-2017.
Суббота - 21 октября 2017

КАК переключиться С ФРАНЦУЗСКОГО на АНГЛИЙСКИЙ?

gayane

Интервью с экспертом французского языка, изучающего английский.

Дорогие друзья, сегодня я беседую с моей подписчицей Гаяне Мирзоян из Канады.

Тема нашей беседы: как легче и быстрее переключится с французского языка на английский.

Я получаю много вопросов от своих подписчиков и учеников, которые раньше учили французский и думают, что теперь именно он является преградой на пути к свободному английскому.

Итак, мои вопросы нашей гостье:

1. Здравствуйте, Гаяне. Рада приветствовать Вас. И мой первый вопрос, который я всегда задаю всем своим ученикам: Для какой цели Вам английский, разве недостаточно французского?

Я из Советского Союза, как, наверное, и большинство Ваших подписчиков моего поколения. Родилась в Армении, сейчас живу в Канаде.

Английский и французский считаются официальными языками страны.

Живу в городе Монреаль, и здесь, без английского, только с французским невозможно найти по-настоящему хорошую работу.

Многие мои знакомые живут кто-то только с английским, кто-то только с французским. Но для очень многих и серьезных работ надо владеть обоими языкам, несмотря на то, что в обычной жизни у кого-то доминирует один.

2. Вы давно во французском, на каком уровне владеете?

Французский стала учить с семи лет, в спецшколе в углубленным изучением французского языка. Уровень - эксперт. Переводила для министерств, на международном и правительственном уровнях.

3. Что общее для Вас во французском с английским и что помогает при изучении английского?

Много общего, корни слов очень часто повторяются, с помощью французского английский поддается легко, в не наоборот. Не знаю, как дела обстоят у тех, кто пришел во французский из английского, но грамматика французского однозначно намного сложнее грамматики английского.

4. Что Вам раньше казалось сложным и как это выглядит сейчас?

Для меня и сейчас есть сложности. В частности прошедшие времена. Я все время пытаюсь согласовывать глаголы как во французском языке, но их нет, поэтому, в английском все намного легче, но я все время ищу какие-то трудные варианты фраз. :)

5. Что в программах которые Вы приобрели Вам особенно подходит?

Последние книги, что я брала в университете McGill были очень продуктивными. Я одновременно слушала и читала текст диалога, точно как в Вашей программе по Джиму Рону, только там у Вас тексты, в этом она мне очень подходит.

Очень неплохи учебники Oxford, там запоминаешь через короткие фильмы в каких ситуациях какую фразу использовать.

Мне также понравились Ваша программа "Пасьянс на английском - карты успеха на английском языке!". Я начала их уже осваивать.

Мне очень нравится Ваша метафора относительно разных "файлов" в нашем разуме с разными языками, когда они не перемешиваются при говорении. Это что-то новенькое...

6. Что Вы посоветуете тем, кто, как и Вы, пришел в английский из французского?

Если честно, то трудно что-то конкретное посоветовать. Каждый учит и принимает иностранный язык по своему.

Я долго преподавала французский и знаю, что у каждого свой подход и принципы обучения языкам. Но есть один важный момент. Надо стараться переключиться с французского на английский и во время урока и во время разговора вне урока.

Французский сидит во мне настолько глубоко, что он мне иногда просто мешает при разговоре на английском языке.

Я сразу начинаю искать вариант фраз и слова на французском и стараюсь перевести, а этого делать нельзя. Моя преподавательница говорит мне: "Не переводи, а просто используй соответствующее слово на английском!"

Карина, я очень надеюсь сделать это с помощью Ваших карт и метода спонтанного говорения.

7. Мы это обязательно сделаем, а какой Ваш следующий шаг в английском?

Из-за моей работы мне надо продолжать учить английский, да и не только из-за работы. Язык общения во всем мире - английский, и я не хочу комплексовать из-за его плохого знания. Так что надо работать... :)

В следующей части интервью в аудио формате Гаяне продемонстрирует свой французский язык, а также то, как карты успеха и метод спонтанного говорения помогли ей переключится с французского на английский. Ждите продолжения!

salyut

Интересная статья? Поделитесь ею пожалуйста с другими:

ВКонтакте
FaceBook

2 комментария к статье “КАК переключиться С ФРАНЦУЗСКОГО на АНГЛИЙСКИЙ?”

  1. Феличия:

    С нетерпением буду ждать продолжения, мне очень интересно послушать, что у Гаяне получилось. Так как я сама училась по программе метод спонтанного говорения я не сомневаюсь в том, что это ей очень помогло. И вообще я знаю, что владея несколькими языками каждый дополнительный язык изучается намного легче и быстрее. Мой отец владел 10 языками.

    • Здравствуйте, Феличия.
      У Гаяне главная загвоздка в том, что внутренний перевод у нее не с родного и русского языков, а с французского. Французский, хотя и не родной, выступает в роли первого.

Написать комментарий

more...